PhD, Nanoscience & Nanotechnologies
Jožef Stefan International Postgraduate School
Nanoscience, Nanotechnologies, Materials Science, and Engineering
All papers edited by us are guaranteed for acceptance by our customers. If a paper is rejected only due to English, and no changes have been made, we will re-edit it for free; however, this excludes revisions.
Of course, to obtain a Certificate of Editing, the complete manuscript must be edited. We do not issue the certificate (shown on 'About us') for partly edited manuscripts.
We have translators mainly in life science or bio-medical sciences, as well as botany and food science. We will update here as we get translators in other subjects.
We resolve all queries of authors raised after our editing. If authors wish to know why a change has been made, we happily give the reason and explain the rule involved therein.
Submission security is always very important to us. We, at ExEditing understand that the documents submitted by you for editing are results of your hard work and revolutionary ideas. We adhere to a professional code of ethics that allows the worldwide research community to submit their work for peer review without worrying about the security of their ideas.
Unlike traditional translation companies, we use translators who are active researchers in your area of study. This ensures that they know the jargon of your field in both English and your native language, guaranteeing the most accurate translation possible. We also include a quality review for every translation by one of our experienced Academic Translation Advisors. We believe this additional step is critical to providing the most accurate translation of your important research. You can be assured of the quality of the language in your final paper.
To receive the most accurate translation, please include the reference list for your manuscript. This list helps our translators determine the
preferred terms used by the authors whose research is cited in your manuscript.
We also encourage you to provide a glossary of key terms with their preferred translations to English. Our translators consult a large body of literature while completing each translation, and glossaries help them determine the most appropriate terms for your specific manuscript.
Once you place your order our customer service team will first assess your order. We will match your work to an editor with the relevant background and experience in your field. The editing manager will evaluate your submitted document and assign it to an editor best matched to your individual needs.